Original von Rabindrath Tagore - Gitanjali (Song Offerings)
Freie Übersetzung von Liedhexer
When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride; and I look to thy face, and tears come to my eyes.Wenn du mir gebietest zu singen, scheint mein Herz vor Stolz zu bersten, und Tränen füllen meine Augen sowie ich dein Antlitz erblicke.
All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony---and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea.
I know thou takest pleasure in my singing. I know that only as a singer I come before thy presence.
I touch by the edge of the far-spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach.
Drunk with the joy of singing I forget myself and call thee friend who art my lord.
Alles was rau und verworren scheint in meinem Leben, zerfließt zu einer einzigen Harmonie; und meine Verehrung entfaltet ihre Flügel wie ein froher Vogel auf seinem Flug über das Meer.
Ich weiß dass es mein Gesang ist, der Anklang findet vor dir, und dass ich nur als Sänger vor dich treten kann.
Am Rand der ausgestreckten Flügel meines Liedes berühre ich deinen Fuß, ohne dieses jemals erhofft zu haben.
Geradezu trunken von der Freude des Singens vergesse ich mich selbst und nenne dich Freund, der du doch mein Herr bist.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen